Kubrick Red: A Memoir

Translated by: Jacob Homel

The Shining by Stanley Kubrick – that strange story in which a writer and his wife and young son with ESP stay in a mysterious hotel in low season – has been fascinating viewers since its release in 1980.
Simon Roy first saw the film when he was 10 and was mesmerized by a particular line: “How’d you like some ice cream, Doc?” He has since seen the movie at least 42 times, because “it encompasses the tragic symptoms of a deep-seated defect that has haunted [it] for generations.” The painstaking bond he has knitted with this story of evil has enabled him to absorb the disquieting traits of its “macabre lineage” and fully reveal its power over him. This is an unusual and astonishing book.

In this truly remarkable debut, Simon Roy has produced a highly original, unsettling, and fascinating account. This essay will appeal not only to Kubrick fans but also to readers who are attuned to life’s hardships and mindful of the strength needed to overcome them.

Praise for Kubrick Red:
“Such is the off-centre, episodic nature of this book that it’s hard to find parallels elsewhere in literature.” (Vancouver Sun)


Jacob Homel

Born, bred and raised in Montreal, Jacob Homel has translated or collaborated in the translation of a number of works, including Toqué: Creators of a Quebec Gastronomy, The Last Genêt and The Weariness of the Self. In 2012, he won the JI Segal Translation Prize for his translation of A Pinch of Time. He shares his time between Montreal and Asia.


There are no awards found for this book.
Excerpts & Samples ×
There are no other resources for this book.

Reader Reviews



6.13in * 8.9in * .42in


November 23, 2016



Featured In:

All Books



No author posts found.

Related Blog Posts

There are no posts with this book.

Other books by Jacob Homel