The Madonna Painter

Translated by: Linda Gaboriau

At the end of the First World War, to protect his village from the spanish ?u epidemic brought home by returning soldiers, a young priest recently arrived in the Parish of Lac St-Jean commissions a wandering Italian painter to decorate the walls of the local church with a fresco dedicated to the Virgin Mary. The painter is to choose, among four local women all named Mary, a model for his work. The presence of the foreign artist, his choice of a local virgin to serve as a model and the frighteningly strange nature of his work will upset the lives and change the fate of the entire community. The town’s doctor, meanwhile, has his own prescription for what is ailing the villagers. As superstition collides with desire, The Madonna Painter unmasks a bouquet of lies disguised as a fable.

Loosely inspired by the events surrounding the creation of the fresco that still adorns the nave of the church in Saint-Coeur de Marie, the author’s native village, the language of the play is not that of its current inhabitants. Bouchard’s characters simply echo the medieval beliefs that coloured the imagination and shaped the destiny of all Québécois, especially those living in its many rural townships until very recently, and inspire this story with their gossip about their neighbours, foreigners and the mythical marital spats between God and Satan. That fresco depicting the Virgin Mary’s ascension was the author’s ?rst encounter with art, with a foreigner and with lies, and Michel Marc Bouchard has said: “In order to portray that fresco, I became a liar and the people from my village became saints and martyrs, artists and models, lovers and misanthropes. I presented their legends the way a ?ea market hawker displays sacred objects that have been stolen and disguised for resale.”

AUTHOR

Linda Gaboriau

Linda Gaboriau is a Montreal-based dramaturge and literary translator. She has worked as a freelance journalist for the CBC as well as the Montreal Gazette, and worked in Canadian and Quebecois theatre. Gaboriau has won awards for her translations of more than 100 plays and novels by Quebec writers, including many of the Quebec plays best known to English Canadian audiences. She is the founding director of the Banff International Literary Translation Centre.

Reviews

“… really quite extraordinary. […] There are so many lovely and intriguing characters in this play … But the play is also filled with terrible images of death and horror … And it is this collision of beauty and horror that makes this play so truly remarkable.” – The Coast


Awards

There are no awards found for this book.
Excerpts & Samples ×

At the end of the First World War, to protect his village from the spanish ?u epidemic brought home by returning soldiers, a young priest recently arrived in the Parish of Lac St-Jean commissions a wandering Italian painter to decorate the walls of the local church with a fresco dedicated to the Virgin Mary. The painter is to choose, among four local women all named Mary, a model for his work. The presence of the foreign artist, his choice of a local virgin to serve as a model and the frighteningly strange nature of his work will upset the lives and change the fate of the entire community. The town’s doctor, meanwhile, has his own prescription for what is ailing the villagers. As superstition collides with desire, The Madonna Painter unmasks a bouquet of lies disguised as a fable.

Loosely inspired by the events surrounding the creation of the fresco that still adorns the nave of the church in Saint-Coeur de Marie, the author’s native village, the language of the play is not that of its current inhabitants. Bouchard’s characters simply echo the medieval beliefs that coloured the imagination and shaped the destiny of all Québécois, especially those living in its many rural townships until very recently, and inspire this story with their gossip about their neighbours, foreigners and the mythical marital spats between God and Satan. That fresco depicting the Virgin Mary’s ascension was the author’s ?rst encounter with art, with a foreigner and with lies, and Michel Marc Bouchard has said: “In order to portray that fresco, I became a liar and the people from my village became saints and martyrs, artists and models, lovers and misanthropes. I presented their legends the way a ?ea market hawker displays sacred objects that have been stolen and disguised for resale.”

Reader Reviews

Details

Dimensions:

94 Pages
8.5in * 216mm * 5.5in * 140mm * 0.3125in8mm
142gr
5.125oz

Published:

March 05, 2010

City of Publication:

Vancouver

Country of Publication:

CA

Publisher:

Talonbooks

ISBN:

9780889226418

9780889229594 – EPUB

9780889228184 – EPUB

9780889229648 – EPUB

9781772014464 – EPUB

9780889227323 – EPUB

9780889228207 – EPUB

9780889227606 – EPUB

9781772010930 – Kindle

9781772010947 – PDF

9781772010244 – EPUB

9780889228016 – EPUB

9781772010923 – Kindle

9780889228993 – EPUB

Book Subjects:

DRAMA / Canadian

Featured In:

All Books

Language:

eng

No author posts found.

Related Blog Posts

There are no posts with this book.

Other books by Linda Gaboriau

Piercing

By (author): Larry Tremblay

Translated by: Linda Gaboriau

Yours Forever, Marie-Lou

Introduction by: Diana Leblanc

Translated by: Linda Gaboriau

Heavens

By (author): Wajdi Mouawad

Translated by: Linda Gaboriau