In Every Wave

By (author): Charles Quimper

Translated by: Guil Lefebvre

A man loses his daughter while swimming one summer. This little gem of a novella?sad and beautiful and spellbinding all at once?is the tale of how he strives to be reunited with her again, whether back home on dry land or thousands of miles underwater. Racked with guilt and doubt, he lingers over her memory, refusing to let her go. He imagines and reimagines the moment she slipped away from him as he searches for her behind every rock, in every bush, in every wave.


Charles Quimper

Born in Quebec City in 1977, Charles Quimper is a former bookseller and has contributed to a number of magazines. In Every Wave, his first novel, was originally published in French as Marée montante. Guil Lefebvre is a full-time translator based in Quebec City. In Every Wave is his first novel-length translation.


?If I had a book of the year, this is it.? (Stuart John Allen, Winstonsdad?s Blog. ?Piercing and compact, Charles Quimper?s novella In Every Wave follows a grief-consumed father through a vortex of regret and fragmented fantasies. Here, sorrow is an ocean, and lost possibilities lurk behind every swell [?] Every phrase is a foghorn, and every utterance rasps. Almost too tender to touch?? (?????, Foreword Reviews) ?one of the most touching books I have ever read [?] a real gem? (Stuart John Allen, Winstonsdad?s Blog) ?a devastating and stunning read [?] Quite unforgettable.? (Kaggsy?s Bookish Ramblings Blog) ?a picture of tenderness and a true-to-life image of the gaping hole left in the heart by loss? (World Literature Today) ?In Every Wave is beautiful, poetic, and profound? (Naomi MacKinnon, Consumed By Ink) ?This lyrical novella takes the reader into the heart of a parent?s unbearable sorrow, examining the impact of his loss without offering any particular comfort. Rather, with equal measures of tenderness and melancholy, the finely honed narrative holds close to the fine line between metaphor and madness. A remarkable achievement for a first novelist and, in his delicate treatment, for first-time translator Guil Lefebvre. [?] Poetic and claustrophobic, Quimper has created a completely subjective, uncompromising narrative?? (Joseph Schreiber, The temz Review) ?a short, heart-rending piece that lingers in the mind long after the last page is turned. [?] well worth reading? (Tony Malone, Tony?s Reading List) ?Akin to an epic poem [?] an extremely powerful soliloquy that addresses every parent?s fear, losing a child, in a poetic and powerful manner. [?] I wouldn?t be at all surprised to see this debut work appear on the Best Translated Book Awards longlist and will be eagerly awaiting Charles Quimper?s later writings.? (Tony Messenger, Messenger?s Booker (and more) Blog) ?a multi-layered tale of unbearable sadness [?] impressive. ?????? (James Fisher, Miramichi Reader) ?The book is beautifully written, in a translation by Guil Lefebvre that is exemplary.? (Lisa Hill, ANZ LitLovers LitBlog) ?Quimper takes us to places most of us hope never to go in real life, creating a work of art out of imagined catastrophe. [?] QC Fiction continue to produce an impressively varied and consistently interesting sequence of prose fiction titles.? (Simon Lavery, Tredynas Days) ?Quimper?s sparse plotting and reliance on representing the emotional landscape of grief creates a dream-like effect in which time seems to stand still.? (Danielle Barkley, Montreal Review of Books)


There are no awards found for this book.
Excerpts & Samples ×
There are no other resources for this book.

Reader Reviews



9.00in * 6.00in *


November 01, 2018


Baraka Books



Book Subjects:

FICTION / Literary

Featured In:

All Books



Other Titles by Charles Quimper

No other books found.

Related Blog Posts

There are no posts with this book.