Passeport

Edited by Endre Farkas
Translated by Emile Martel

Passeport
  • Currently 0 out of 5 Stars.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Sign-up or sign-in to rate this book.


Translations of such well-known Canadian poets as Margaret Atwood, Leonard Cohen, Lorna Crozier, Patrick Friesen, Kristjana Gunnars, Stephen Heighton, Catherine Hunter, Patrick Lane, Irving Layton, Erin Moure, John Newlove, Al Purdy, Phyllis Webb, and many more. A companion ... Read more


Overview

Translations of such well-known Canadian poets as Margaret Atwood, Leonard Cohen, Lorna Crozier, Patrick Friesen, Kristjana Gunnars, Stephen Heighton, Catherine Hunter, Patrick Lane, Irving Layton, Erin Moure, John Newlove, Al Purdy, Phyllis Webb, and many more. A companion volume to Esprit de Corps: Quebec Poetry of the Late Twentieth Century in Translation, D.G. Jones, ed.

Endre Farkas

Endre Farkas was born in Hungary and is a child of Holocaust survivors. He and his parents escaped during the 1956 uprising and settled in Montreal. His work has always had a political consciousness and has always pushed the boundaries of poetry. Since the 1970s, he has collaborated with dancers, musicians and actors to move the poem from page to stage. Still at the forefront of the Quebec English language literary scene — writing, editing, publishing and performing — Farkas is the author of twelve books, including Quotidian Fever: New and Selected Poems (1974-2007). He is the two-time regional winner of the CBC Poetry Face Off Competition. His play Haunted House, based on the life and work of the poet A.M. Klein, was produced in Montreal in 2009. Farkas has given readings throughout Canada, USA, Europe and Latin America. His poems have been translated into French, Spanish, Hungarian, Italian, Slovenian and Turkish.

Reader Reviews

Tell us what you think!

Sign Up or Sign In to add your review or comment.