Readopolis

Translated by: Oana Avasilichioaei

From award-winning writer Bertrand Laverdure comes Readopolis, a novel translated by Oana Avasilichioaei.

It’s 2006 and down-and-out protagonist Ghislain works as a reader for a publishing house in Montreal. He’s bored with all the wannabe writers who are determined to leave a trace of their passage on earth with their feeble attempts at literary arts. Obsessed by literature and its future (or lack thereof), he reads everything he can in order to translate reality into the literary delirium that is Readopolis–a world imagined out of Chicago and Montreal, with few inhabitants, a convenience store, a parrot, and all kinds of dialogues running amok: cinematic, epistolary, theatrical, and Socratic.

In the pages of Readopolis, Laverdure playfully examines the idea that human beings are more connected by their reading abilities than by anything else. Funny and sardonic, whimsical and tragic, this postmodern novel with touches of David Foster Wallace and Raymond Queneau portrays the global village of readers that the Internet created, even before the 2.0 revolution.

AUTHOR

Oana Avasilichioaei

Montreal-based writer, translator, and editor Oana Avasilichioaei has published five poetry collections, including Expeditions of a Chimæra (with Erín Moure; 2009), We, Beasts (2012; winner of the A.M. Klein Prize for Poetry from the Quebec Writers’ Federation) and Limbinal (2015). Previous translations include Bertrand Laverdure’s Universal Bureau of Copyrights (2014; shortlisted for the 2015 ReLit Awards), Suzanne Leblanc’s The Thought House of Philippa (co-translated with Ingrid Pam Dick; 2015), and Daniel Canty’s Wigrum (2013).


Reviews

Readopolis is a stylistically ebullient interrogation of the effect that literature has on the readers who consume it.” Quill & Quire


“In Readopolis, Oana Avasilichioaei has risen to and matched the stylistic acrobatics of Bertrand Laverdure’s Lectodôme. The many voices of Quebecois writing sing through in this intelligent translation – a vertiginous ode to the pure, if rarely rewarded, pursuit of literature.” —Jury Citation for the Governor General’s Literary Awards, Translation


“With Readopolis, Laverdure has created a beautiful, humorous jumble of a book.” —Montreal Review of Books


Readopolis is at times a panorama of Montreal literary culture, at times a condemnation of the precarity and banality of cultural economies, at times a rich homage to friends and to hope, as well as to the wonders of the act of reading itself.” —Tarpaulin Sky


Awards

  • Governor General’s Literary Award for Translation 2017, Winner
  • Excerpts & Samples ×
    There are no other resources for this book.

    Reader Reviews

    Details

    Dimensions:

    264 Pages
    8.00in * 5.25in * .60in
    330.00gr
    .73lb

    Published:

    April 13, 2017

    Publisher:

    Book*hug Press

    ISBN:

    9781771662987

    Book Subjects:

    FICTION / Literary

    Featured In:

    All Books

    Language:

    eng

    No author posts found.

    Related Blog Posts

    There are no posts with this book.