Linda Gaboriau is an award-winning literary translator based in Montreal. Her translations of plays by Quebec’s most prominent playwrights have been published and produced across Canada and abroad. In her work as a literary manager and dramaturge, she has directed numerous translation residencies and international exchange projects. She was the founding director of the Banff International Literary Translation Centre. Most recently she won the 2010 Governor General’s Award for Forests, her translation of the play by Wajdi Mouawad.
This year's literary hangover is brought to us by three super awards: the Writers' Trust Awards, the Giller Prize, and the GGs. Check out our just-as-deserving indie followups to this year's nominees and winners while we mend our awards-fuelled reading binge with a greasy-spoon ... Read more
This week we launched Off/Kilter, our new column devoted to books of the magical, surreal variety, shared some monster-approved books, got a behind-the-scenes of audiobook making, and much more!
On this date 225 years ago, a swarm of French revolutionaries stormed a symbol of their absolute monarchy: the fortified prison Le Bastille Saint-Antoine. Why not celebrate their tenacity with some French-authored translations by LPG publishers?
Copyright © 2021 All Lit Up. All Rights Reserved.
All Lit Up is produced by the Literary Press Group and LitDistCo. LPG and LitDistCo acknowledge the financial support of the Department of Canadian Heritage, the Canada Council for the Arts, and the Ontario Arts Council.
All views expressed by bloggers and contributors to the All Lit Up blog are their own and do not necessarily reflect the opinions of All Lit Up or the Literary Press Group.
All Lit Up acknowledges we are hosted on the lands of the Mississaugas of the Credit, the Anishinaabeg, the Haudenosaunee, and the Wendat. We also recognize the enduring presence of all First Nations, Métis and the Inuit people, and we are grateful to have the opportunity to meet and work on this territory.