In this stunning long poem, Chantal Neveu draws from the lexicons of science, art, revolution and corporeal movement to forge intense and extended rhythms that invoke the elements and spaces making up our world. This is poetry capable of holding life and death, solidarity and love. Renewal. Breathing.
In its brevity and persistence, This Radiant Life is a material call for action: it asks us to let go, even just a little bit, of our individuality in favour of mutuality, to arrive separately yet in unison at a radiance in which all living beings can thrive.
Praise for This Radiant Life:
"Oscillating between various subatomic particles, spaces, and word matter that make life life—i. e. the stuff and messiness of being, the macro and the micro, the chemistry, biology, geology, language of experience/experiment—This Radiant Life entreats us to slow down, attend to, and cherish the elemental. In so doing, we will have access to an inexhaustible force for resistance and resilience; we will be able to truly see and be seen by others. Powerfully embodied and chiselled by Chantal Neveu and deftly and intricately translated by Erín Moure, This Radiant Life is urgent, alive, and absolutely present. —Oana Avasilichioaei"
"As Chantal Neveu and Erín Moure mine the mono dimensional sediment of language they liberate a vocabulary of synaesthetic perception. This Radiant Life crushes narrative and reference, not into parts of speech but into illuminated particles, 'words as such. ' In this trans-collaboration, words reciprocate the speed and spaces on the perimeter of public sensibility. Gangues of language like 'eye to eye' 'word flow' in the face of the Arab Springs, 'the sound of paper,' 'coffee/ reheated/ on the hob,' 'zig?zag' float by as radiant flecks and syllables on a perceptual horizon. Each turn of the page carries an echo of isolate light, the answer to what happens next. " —Fred Wah
Chantal Neveu is a writer and an interdisciplinary artist. She is the author of the books Une Spectaculaire influence (2010), Co•t (2010) and mentale (2008). Interdisciplinary textual projects include ï??dres followed by ï??dresï??| Dehors (2005) and Je suis venue faire l'amour. Her texts have been featured in several magazines and adapted in Quebec, Canada, the USA, France, Belgium, Switzerland and Germany. Her writings have been produced in various media and stage adaptations, by ƒditions OHM-Avatar, Klangkunst / DeutschlandRadio Kultur, L'Espace du son / SociŽtŽ Radio-Canada, OBORO, etc. Co•t, translated from French to English by Angela Carr, is her first collection to be translated into English. She lives in Montreal.