The Tango Lyrics is a translation of Andanza, the tenth book of poetry by María Negroni, whose important place in international letters has been well recognized in Argentina and abroad. Like many of her books, The Tango Lyrics drifts through intertextuality--by tapping into tango lyrics and Lunfardo slang--as it navigates personal terrain. Linguistically rich, with musicality at the forefront, the eight-line poems are shaped by the shifts and rhythms of tango. The Tango Lyrics/Andanza is one of Negroni's most personal, and meanwhile most experimental, books of poetry. It marks a significant moment in the career of a poet who always remains restless in her search for fresh language and new forms. However, "tango" is never mentioned explicitly. The book and its subject matter are like two dancers pressed together while looking away from each other. Both absent and unmistakable, tango is, above all, a linguistic atmosphere in the poems: gritty, elegant, morose, with a sort of philosophical poise.
Michelle Gil-Montero is a poet and translator of contemporary Latin American poetry. Her translations include Poetry After the Invention of América: Don't Light the Flower by Chilean poet Andrés Ajens (Palgrave MacMillan, 2011),This Blue Novel by Mexican poet Valerie Mejer (Action Books, 2013), and Mouth of Hell by Argentinean poet María Negroni (Action Books, 2013). She is the author of one book of poetry, Attached Houses (Brooklyn Arts Press, 2013), and her poems have appeared in Spoon River Poetry Review, Colorado Review, Third Coast, Cincinnati Review, Caketrain, and other journals. She is a graduate of Brown University and the Iowa Writers' Workshop. She lives in Pittsburgh and is Assistant Professor of English at Saint Vincent College.
Tell us what you think!
Sign Up or Sign In to add your review or comment.