Down Dangerous Passes Road

By Michel Marc Bouchard
Translated by Linda Gaboriau

Down Dangerous Passes Road
  • Currently 0 out of 5 Stars.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Thank you for rating this book!

You have already rated this book, you can only rate it once!

Your rating has been changed, thanks for rating!

Log in to rate this book.


Fifteen years to the day after the death of their father, three brothers get together and drive out to the place where it happened: an old fishing spot on the river down Dangerous Passes Road. Each sibling is facing a crucial rite of passage: Carl, the youngest, is to be married ... Read more


Overview

Fifteen years to the day after the death of their father, three brothers get together and drive out to the place where it happened: an old fishing spot on the river down Dangerous Passes Road. Each sibling is facing a crucial rite of passage: Carl, the youngest, is to be married later in the day and it is this occasion that has brought the three of them together. Ambrose is losing his lover to AIDS. Victor, the eldest, has just left his second failed marriage.
They have never really spoken with each other because they all have their own individual secrets to hide and because they share an ambivalence about the death of their father. Could they have prevented it? Would they have wanted to save the town drunk, dreamer, poet, fisherman, the man who embarrassed them in front of their friends and locked them in the sentimental prison of his poems? Are they ready, finally, to reveal themselves to each other and move on with their lives? Can they survive this unsparing encounter with their own manhood?
In voices that interweave, alternate and play off one another with the exquisite lyricism of chamber music, the brothers reveal themselves as trapped by their father’s inability to let his boys grow up and their own inability to accept him as an adult.
Cast of three men.

Linda Gaboriau

Linda Gaboriau is an award-winning literary translator based in Montréal. Her translations of plays by Québec’s most prominent playwrights have been published and produced across Canada and abroad. In her work as a literary manager and dramaturge, she has directed numerous translation residencies and international exchange projects. She is the founding ­director of the Banff International Literary Translation Centre. Gaboriau has twice won the Governor General’s Award for Translation: in 1996, for Daniel Danis’s Stone and Ashes, and in 2010, for Wajdi Mouawad’s Forests.

Reader Reviews

Tell us what you think!

Sign Up or Sign In to add your review or comment.